Related%20passage к Эруви ́н 7:5
מַתְבֵּן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת, גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין מְעָרְבִין אֶחָד. אֵלּוּ מַאֲכִילִין מִכָּאן וְאֵלּוּ מַאֲכִילִין מִכָּאן. נִתְמַעֵט הַתֶּבֶן מֵעֲשָׂרָה טְפָחִים, מְעָרְבִין אֶחָד וְאֵין מְעָרְבִין שְׁנָיִם:
Стопка соломы между двумя дворами, высотой десять тефахим —два эрувина сделаны а не один. Они едят форму здесь, а те едят оттуда. [т. е. они позволяют своим зверям есть солому и не должны бояться, чтобы стека не опустились до менее чем десяти тефахимов и не стали одним доменом, который они запрещают друг другу, и они продолжают нести во дворе, не зная о Это. Этого не стоит бояться, потому что даже если оно снизится, если сокращение не превышает десяти локтей, они не запрещают друг друга. Для десяти локтей вход (см. 7: 2), и зверь не потребляет так много в один Шаббат.] Если солома (стопка) опустилась ниже десяти тефахимов [по длине всего двора или более десяти локтей] делается один эрув, а не два [(если он спустился таким образом в течение недели, предшествующей субботе)].
Изучите related%20passage к Эруви ́н 7:5. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.